习大大访英演讲中的文化梗
凯程考研集训营,为学生引路,为学员服务。
2017考研英语习大大访英是英国展示
自己的最好时机
在考研英语中,阅读分数可谓是占到了总分的半壁江山,正所谓“得阅读者得考研”。对于备考2017考研的同学们,在平时的复习中一定要拓展阅读思路,各类话题都要关注,这样才能在整体上提升考研英语阅读水平。凯程网考研频道考研分享《2017考研英语阅读精选》,一起来学习吧。
britain’sfinestondisplay
习大大访英是英国展示自己的最好时机
导读。文化互通是国家间的深层次交往,它起始于经贸往来,意义却不仅仅是赚了多少钱。这次习大大访英,从行程安排可见英国的良苦用心,不遗余力地展现英国文化让人印象深刻。未来中英关系将开启“黄金十年”,中英文化交流也必将走向新的高度。
graspingtheessenceofanoldculturelikebritain’sisalwayshard.it’sevenmoredifficultforforeignerswhospeakadifferentlanguage.butchinesepeoplehavealegup,asthetwocountriespreparefora“goldendecade”ofculturalexchange.
理解像英国这样国家的古老文明不是件容易的事儿,对于讲外语的外国人就更是难上加难。不过趁着中英筹备文化交流“黄金十年”的契机,中国人占得先机。
presidentxijinping’svisittotheuk,fromoct19to23,isthefirststatevisitbyachinesepresidentsince2005.it’sexpectedtobeafruitfulevent.xileadsa150-memberbusinessdelegation,withbillionsofpoundsofinvestmentplanned.
中国国家主席习近平于十月19-23日对英国进行国事访问,这是2005年以来中国领导人第一次访英。外界期待这次访英能取得丰硕的成果。习近平带领了一支150人的商界代表团同行,预备了数十亿英镑的投资计划。
“whenpeopleexchangegoods,theyexchangeideas.commerceandculturegohandinhand,”britishchancelloroftheexchequergeorgeosborneandbritishmuseumdirectorneilmacgregorwroteinajointpieceonthetelegraph.“soastheukandchinabroadenanddeveloptheircommercialties,it’snaturalthattheculturallinksbetweenthetwocountriesshouldalsogrowcloserandstronger.”
“当人们互通商品时,他们也在交换思想。商业和文化密不可分,”英国财政大臣乔治•奥斯本和大英博物馆馆长尼尔•麦克格瑞格在《每日电讯报》一篇联名文章中写道。“所以当英国和中国扩大和深化商业交往时,两国的文化交流自然也会更加紧密和坚实。”
thebritishgovernmenthasgonetogreatlengthstomakesurethecountry’smostsignificantculturalassetsareondisplay.
英国政府不遗余力地确保展示出国家最精华的文化遗产。
sharingculture
此处内容需要权限查看
会员免费查看“there’saneconomicgoalbehindthis[culturalexchange],”wrotethejointpiecebyosborneandmacgregor.“ultimately,however,it’saboutmorethanpoundsandrenminbi.it’sinourliterature,ourtheater,ourpaintingsandourmuseums,thatweexpresswhoweareasacountry.
“文化交流的背后也有经济目的,”奥斯本和麦克格瑞格在联名文章中写到。“最终,它的意义却超越了金钱。它渗透在我们的文学著作、剧院、画作和博物馆里,而这些就是我们所说的代表我们国家的东西。
2页共2页